Документ 792_002-16, чинний, поточна редакція — Затвердження від 19.07.2017, підстава 533-2017-п

УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Турецької Республіки про військово-фінансове співробітництво

{Угоду затверджено Постановою КМ № 533 від 19.07.2017}


Дата підписання:

30.12.2016


Дата затвердження КМУ:

19.07.2017


Дата набрання чинності для України:

02.08.2017

ПРЕАМБУЛА

Кабінет Міністрів України та Уряд Турецької Республіки (далі - Сторони) для подальшого зміцнення військового співробітництва, довготривалих дружніх відносин та розвитку Збройних Сил України

домовилися про таке:

Стаття 1
Мета

Метою цієї Угоди є визначення умов розподілу ресурсу, що надаватиметься Кабінету Міністрів України Урядом Турецької Республіки із розрахунку загальної суми 11000000 (одинадцять мільйонів турецьких лір) в еквіваленті долару США і складатиме 10700000 (десять мільйонів сімсот тисяч турецьких лір). Ця сума призначена для оплати товарів та послуг (для забезпечення та оснащення механізованих батальйонів, окремих батальйонів морської піхоти, гірсько-піхотних батальйонів, аеромобільних батальйонів, оснащення центру спеціального призначення Військово-Морських Сил Збройних Сил України та інженерних підрозділів) турецьких підприємств, в першу чергу, підприємств військового промислового сектору Турецької Республіки. Ресурс, що становитиме 300000 (триста тисяч турецьких лір) в еквіваленті долару США; буде доступним для реалізації Протоколу між Кабінетом Міністрів України та Урядом Турецької Республіки про втілення фінансової допомоги (далі - Протокол про втілення фінансової допомоги), який буде вчинено після підписання цієї Угоди.

Стаття 2
Зміст

Фінансовий ресурс 10700000 (десять мільйонів сімсот тисяч турецьких лір) в еквіваленті долару США буде доступний Кабінету Міністрів України у формі фінансового внеску у вартість товарів та послуг (всі ресурси буде витрачено на забезпечення та оснащення механізованих батальйонів, окремих батальйонів морської піхоти, гірсько-піхотних батальйонів, аеромобільних батальйонів, оснащення центру спеціального призначення Військово-Морських Сил Збройних Сил України та інженерних підрозділів), що будуть замовлені Міністерством оборони України від підприємств Турецької Республіки для потреб Збройних Сил України. Під час замовлення товарів та послуг Міністерство оборони України надаватиме перевагу підприємствам оборонної промисловості Турецької Республіки. Фінансовий ресурс, що становитиме 300000 (триста тисяч турецьких лір) в еквіваленті долару США, буде доступним для реалізації Протоколу про втілення фінансової допомоги, який буде вчинено після підписання цієї Угоди.

Стаття 3
Уповноважені органи та контактні особи

Уповноваженими органами, відповідальними за реалізацію положень цієї Угоди, є:

від Кабінету Міністрів України - Міністерство оборони України;

від Уряду Турецької Республіки - Міністерство національної оборони Турецької Республіки;

Контактними особами з питань, пов'язаних із виконанням цієї Угоди, є:

від Кабінету Міністрів України - представники апарату аташе з питань оборони України в м. Анкара (Турецька Республіка);

від Уряду Турецької Республіки - представники апарату військового аташе Турецької Республіки в м. Київ (Україна).

Стаття 4
Принципи надання фінансового ресурсу

1. У разі замовлення товарів та послуг для забезпечення потреб Збройних Сил України Міністерством оборони України у підприємств Турецької Республіки на суму 10.700.000 (десять мільйонів сімсот тисяч турецьких лір) в еквіваленті долару США в рамках цієї Угоди проводитиметься:

a. Якщо сума замовлених товарів та послуг становить 10.700.000 (десять мільйонів сімсот тисяч турецьких лір) в еквіваленті долару США та більше, тоді 100 % від 10.700.000 (десять мільйонів сімсот тисяч турецьких лір) в еквівалентіі долару США;

b. Якщо сума замовлених товарів та послуг становить менше, ніж 10700000 (десять мільйонів сімсот тисяч турецьких лір) в еквіваленті долару США, тоді сума замовлення складає 100 % вартості таких товарів та послуг;

фінансовий ресурс перераховуватиметься на банківський рахунок підприємства Турецької Республіки, яке надаватиме товари та послуги, відповідно до розпорядження Міністерства національної оборони Турецької Республіки Центральному Банку Турецької Республіки згідно з принципами цієї Угоди у відповідності до замовлень з боку Міністерства оборони України.

2. Фінансовий ресурс, передбачений Кабінету Міністрів України, використовуватиметься згідно статті 10 цієї Угоди. Залишок коштів, невикористаний в рамках визначеного періоду, повертатиметься до бюджету Турецької Республіки.

3. Міністерство оборони України надсилатиме перелік (замовлення) визначених товарів та послуг відповідно до виділеного ресурсу (у порядку першочерговості) до Міністерства національної оборони Турецької Республіки перед прибуттям до Турецької Республіки для придбання. Міністерство національної оборони Турецької Республіки координуватиме визначення відповідних підприємств Турецької Республіки, а Міністерство оборони України розпочне відбір місцевих компаній в Турецькій Республіці, перевага надаватиметься турецьким індустріальним оборонним компаніям.

4. Оплата товарів та послуг здійснюватиметься Міністерством національної оборони Турецької Республіки на банківський рахунок підприємства Турецької Республіки, у якого здійснюватиметься закупівля відповідно до замовлення Міністерства оборони України у таких випадках:

a. Підписання та виконання контракту між Міністерством оборони України та підприємством Турецької Республіки;

b. Підтвердження дипломатичною нотою, що товари та послуги Міністерством оборони України отримані.

5. У випадку перевищення Міністерством оборони України суми замовлення товарів та послуг, Кабінет Міністрів України перераховуватиме додатковий фінансовий ресурс на суму, що перевищує виділений Турецькою Республікою. Уряд Турецької Республіки не здійснюватиме оплати, що перевищує суму, визначену цією Угодою. Додаткові витрати сплачуватимуться Кабінетом Міністрів України.

6. Фінансування витрат на транспортування, перевезення, пакування, завантаження, витрати на відрядження, страхування, банківські комісії, збори та різниця у курсах валют, повинні бути визначені в контракті, що укладатиметься між Міністерством оборони України та підприємством Турецької Республіки.

7. Візити, пов'язані із замовленням товарів та послуг, розпочнуться після набрання чинності цієї Угоди. Витрати на перевезення вантажів українських офіційних осіб, що стосуються процесу закупівель, покладатимуться на Міністерство оборони України. Під час здійснення закупівельних трансакцій застосовуватимуться положення законодавства Турецької Республіки. Після доставки товарів та здійснення послуг до України, застосовуватимуться положення законодавства України.

8. Фінансова допомога в розмірі 300000 (триста тисяч турецьких лір) в еквіваленті долару США буде доступною відповідно до положень Протоколу про втілення фінансової допомоги, що укладатиметься окремо уповноваженими представниками двох Сторін цієї Угоди.

9. Ресурс, виділений відповідно до Протоколу про втілення фінансової допомоги, передаватиметься Міністерством національної оборони Турецької Республіки на банківський рахунок військового аташе Турецької Республіки в Україні.

Стаття 5
Права на використання товарів та послуг

1. Відповідно до цієї Угоди, Кабінет Міністрів України погоджується повернути прибуток, отриманий у випадку реалізації товарів та послуг, які були придбані за рахунок фінансового ресурсу, що передаватиметься на банківський рахунок, який визначить Уряд Турецької Республіки.

2. Кабінет Міністрів України не передаватиме товари та послуги або дозвіл на їх використання іншій країні або третій Стороні без попередньої письмової згоди Уряду Турецької Республіки.

3. Положення цієї Угоди не впливатимуть на зобов'язання, взяті Сторонами відповідно до інших міжнародних договорів, та не застосовуватимуться з порушенням прав; безпеки та територіальної цілісності інших держав.

Стаття 6
Захист таємної інформації

Сторони не розголошуватимуть змісту та порядку реалізації цієї Угоди чи інформації з обмеженим доступом, якою вони обмінюватимуться, будь-якій третій Стороні без попередньої письмової згоди іншої Сторони. Цей принцип нерозголошення залишатиметься чинним після припинення дії цієї Угоди.

Стаття 7
Вирішення спорів

У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення та реалізації положень цієї Угоди, їхній зміст не передаватиметься для розгляду будь-якій третій Стороні, арбітражним зборам чи міжнародному суду, а вирішуватимуться між Сторонами шляхом переговорів дипломатичними каналами. Якщо рішення не буде знайдено шляхом переговорів дипломатичними каналами між Сторонами, дія цієї Угоди припиниться відповідно до статті 10 цієї Угоди.

Стаття 8
Зміни та доповнення

1. Сторони можуть вносити пропозиції щодо змін чи доповнень до цієї Угоди. У цьому випадку, Сторони розпочнуть розгляд змін та доповнень у 30-денний термін після отримання письмового запиту про вищезазначене.

2. Доповнення, оформлені в письмовому вигляді, набирають чинності відповідно до положень статті 9 цієї Угоди.

3. Якщо результатів не буде досягнуто в 60-денний термін після початку консультацій, дія цієї Угоди припиниться відповідно до положень статті 10 цієї Угоди.

4. У період переговорів, Сторони продовжать виконувати свої зобов'язання щодо положень цієї Угоди.

Стаття 9
Набрання чинності

Ця Угода набирає чинності в день отримання останнього письмового повідомлення дипломатичними каналами щодо завершення Сторонами внутрішніх процедур, які необхідні для набрання нею чинності.

Стаття 10
Тривалість та завершення терміну дії

1. Термін дії Угоди 5 років із моменту набрання нею чинності. У разі повного використання виділеного фінансового ресурсу, ця Угода припинить дію після отримання останнього письмового підтвердження від Сторін.

2. У випадку якщо одна зі Сторін не погоджується або вважатиме, що інша Сторона не виконує положення цієї Угоди, Сторони можуть запропонувати консультації, письмово повідомивши про це. Консультації розпочнуться у 30-денний термін після останнього письмового повідомлення про це. Якщо в наступні 60 днів не буде досягнуто результату, будь-яка Сторона припинить дію цієї Угоди в 60-денний строк від дати отримання письмового підтвердження.

3. Припинення дії цієї Угоди не впливатиме на виконання положень статті 5 цієї Угоди.

Стаття 11
Текст та підписи

1. Цю Угоду вчинено удвох примірниках українською, турецькою та англійською мовами, причому тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей перевага надаватиметься тексту англійською мовою.

2. Учинено в м. Анкара 30 грудня 2016 року. На підтвердження вищезазначеного підписується нижче уповноваженими представниками обох Сторін.


ЗА КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ

ЗА УРЯД ТУРЕЦЬКОЇ РЕСПУЛІКИ


(підпис)

(підпис)


Андрій Іванович СИБІГА

Ісмаіл ДЕМІР


Надзвичайний та Повноважний
Посол України в Турецькій Республіці

Голова Підсекретаріату
з питань оборонної промисловості
Міністерства національної оборони
Турецької Республіки



Якщо Ви побачили помилку в тексті, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl-Enter. Будемо вдячні!

вгору