Варшавська декларація ( Підсумкова декларація саміта)
Рада Європи; Декларація, План, Принципи [...] від 17.05.2005
Документ 994_716, поточна редакція — Прийняття від 17.05.2005
 

Сторінки:  [ 1 ]  2
наступна сторінка »  

                      Варшавская декларация 
Итоговая декларация саммита
(Варшава, 16 - 17 мая 2005 года)

Неофициальный перевод
Мы, главы государств и правительств государств-членов Совета
Европы, собравшиеся в Варшаве 16 - 17 мая 2005 года на наш Третий
саммит, свидетельствуем о беспрецедентном уровне общеевропейского
единства. Необходимо продолжать дальнейшее продвижение вперед в
строительстве Европы без разделительных линий, основанной на общих
ценностях, воплощенных в Уставе Совета Европы ( 994_001 ):
демократии, правах человека и верховенстве закона.
После Встреч на высшем уровне в Вене (1993 год) и в
Страсбурге (1997 год), Совет Европы расширил свои ряды и
охватывает почти весь континент. Мы приветствуем тот ценный вклад,
который внесли в это достижение Парламентская ассамблея и Конгресс
местных и региональных властей. Мы будем ожидать тот день, когда к
Совету Европы будет готова присоединиться и Беларусь.
Спустя 60 лет после окончания Второй мировой войны, 30 лет
после Хельсинкского Заключительного акта ( 994_055 ), 25 лет после
основания "Солидарности" и 15 лет после падения Берлинской стены
мы отдаем должное всем тем, кто сделал возможным преодоление
болезненного раскола и расширение нашего пространства
демократической безопасности. Ныне Европа руководствуется
политической философией интеграции и взаимодополняемости, а также
общей приверженностью многостороннему характеру отношений,
основанному на международном праве.
Однако нас по-прежнему беспокоят нерешенные конфликты,
которые продолжают затрагивать некоторые регионы континента,
подрывая тем самым безопасность, единство и демократическую
стабильность государств-членов и угрожая проживающему там
населению. Мы будем работать вместе для достижения примирения и
политических решений в соответствии с нормами и принципами
международного права.
Данный Саммит дает нам возможность подтвердить нашу
приверженность общим ценностям и принципам, которые уходят корнями
в европейское культурное, религиозное и гуманистическое наследие,
которое является одновременно и общим, и отличается богатством
разнообразия.
Саммит укрепит также политический мандат Совета Европы и
усилит его вклад в общую стабильность и безопасность, поскольку
Европа сталкивается с новыми вызовами и угрозами, требующими
скоординированных и эффективных ответов.
Теперь мы можем сосредоточиться на этих вызовах и продолжать
строить объединенную Европу, основанную на наших общих ценностях и
взаимных интересах, путем укрепления сотрудничества и солидарности
между государствами-членами.
Мы будем оставаться открытыми для сотрудничества с
окружающими Европу регионами и с остальным миром.
1. Совет Европы будет продолжать выполнять свою ключевую
задачу - охранять и развивать права человека, демократию и
верховенство закона. Вся деятельность СЕ должна содействовать
достижению этой основополагающей цели. Мы берем на себя
обязательство развивать эти принципы для того, чтобы обеспечить их
эффективное выполнение всеми государствами-членами. Распространяя
эти ценности, мы усилим роль Совета Европы в качестве действенного
механизма общеевропейского сотрудничества во всех соответствующих
областях. Мы полны решимости укреплять и совершенствовать
деятельность Совета Европы, его структуры и рабочие методы, а
также усиливать прозрачность и эффективность, обеспечивая ему тем
самым должную роль в меняющейся Европе.
2. Принимая во внимание незаменимую роль Конвенции о защите
прав человека и основных свобод ( 995_004 ) и Европейского суда по
правам человека в разработке, поощрении и соблюдении стандартов в
области прав человека, чрезвычайно важно гарантировать их
эффективность. Исходя из этого, мы полны решимости в ближайшее
время осуществить комплексный набор мер, утвержденных на 114-й
сессии Комитета министров, которые призваны решить проблему быстро
увеличивающейся нагрузки на Суд, в том числе и благодаря скорейшей
ратификации и вступлению в силу Протокола N 14 к Конвенции
( 994_527 ). Помимо этого мы учреждаем Группу мудрецов для
разработки комплексной стратегии по обеспечению эффективности этой
системы в долгосрочном плане, принимая во внимание первые
результаты Протокола N 14 и другие решения, принятые в мае 2004
года.
3. Мы убеждены, что эффективная демократия и управление на
всех уровнях являются необходимым условием для предупреждения
конфликтов, обеспечения стабильности, содействия экономическому и
социальному прогрессу, то есть для создания таких обществ на
устойчивой основе, где люди хотели бы жить и работать как в наши
дни, так и в будущем. А это может быть достигнуто только благодаря
активному участию граждан и гражданского общества. Исходя из
этого, государства-члены должны поддерживать и развивать
эффективные, прозрачные и подотчетные демократические институты,
реагирующие на потребности и чаяния всех людей. Настало время
усилить нашу работу в Совете Европы в этом направлении, в
частности, благодаря созданию форума "Будущее демократии".
4. Мы поддерживаем укрепление роли закона на всем континенте,
основываясь при этом на возможностях Совета Европы в области
установления стандартов и на его вкладе в развитие международного
права. В этой связи мы подчеркиваем роль независимой и эффективной
судебной системы в государствах-членах. Мы и далее будем развивать
правовое сотрудничество в рамках Совета Европы с целью
совершенствования защиты наших граждан и для достижения в
масштабах всего континента тех целей, которые воплощены в Уставе
СЕ ( 994_001 ).
5. Мы будем решительно обеспечивать в полном объеме
выполнение обязательств, связанных с принадлежностью к Совету
Европы. Для выполнения этой задачи в полной мере будет использован
политический диалог между государствами-членами, которые стремятся
содействовать демократическим дискуссиям и верховенству закона,
развитию и обмену передовой практикой, оказанию помощи и
проведению мониторинга, о поддержке которых мы вновь твердо
заявляем. Мы будем работать над тем, чтобы конвенции Совета Европы
были приняты на как можно более широкой основе и будем поощрять их
выполнение с целью укрепления общих стандартов в области прав
человека, демократии и верховенства закона.
6. Мы будем укреплять европейскую самобытность и единство,
основанные на общих основополагающих ценностях, уважении к нашему
общему наследию и культурному многообразию. Мы будем стремиться
обеспечить, чтобы наше разнообразие стало источником взаимного
обогащения, в том числе и через укрепление политического,
межкультурного и межрелигиозного диалога. Мы будем продолжать нашу
работу в отношении национальных меньшинств, внося тем самым вклад
в развитие демократической стабильности. Для того, чтобы развивать
взаимное понимание и доверие между европейцами, мы будем поощрять
контакты между людьми и обмены передовой практикой в отношении
свободного передвижения людей на континенте с целью строительства
Европы без разделительных линий.
7. Мы полны решимости строить сплоченное общество,
обеспечивая справедливый доступ к социальным правам, борясь с
отчуждением и защищая уязвимые социальные группы. Мы признаем
важность Европейской социальной хартии ( 994_300 ) в этой сфере и
поддерживаем предпринимаемые сейчас усилия по повышению ее влияния
на разработку нашей социальной политики. Мы готовы укреплять
сплоченность наших обществ в их социальном измерении, в
образовании, охране здоровья и культуре.
8. Мы решительно настроены на то, чтобы обеспечить
безопасность для наших граждан при полном соблюдении прав человека
и основных свобод и других наших соответствующих международных
обязательств. Совет Европы будет продолжать играть активную роль в
борьбе с терроризмом, который является главной угрозой для
демократических обществ, и не может быть оправдан никакими
обстоятельствами или культурами. СЕ будет продолжать развивать
свою деятельность по борьбе с коррупцией, организованной
преступностью - включая отмывание денег и финансовые преступления
- с торговлей людьми, киберпреступностью и теми угрозами, которые
порождаются научно-техническим прогрессом. Для борьбы с этими
угрозами мы будем развивать такие меры, которые соответствуют
нашим ценностям.
9. Мы решительно осуждаем все формы нетерпимости и
дискриминации, в частности, по признаку пола, расы и религии,
включая антисемитизм и исламофобию. Мы подтверждаем нашу решимость
и далее развивать в рамках Совета Европы нормы и эффективные
механизмы для их предупреждения и искоренения. Мы будем также и
далее поощрять проведение государствами-членами политики по
обеспечению равных возможностей и расширим наши усилия по
достижению подлинного равенства между женщинами и мужчинами во
всех сферах наших обществ. Мы решительно настроены на то, чтобы
искоренить насилие в отношении женщин и детей, в том числе и
насилие бытовое.
10. Мы полны решимости добиться взаимодополняемости между
Советом Европы и другими организациями, участвующими в
строительстве демократической и безопасной Европы:
- Мы намерены создать новые рамки для более тесного
сотрудничества и взаимодействия между Советом Европы и Европейским
Союзом в тех областях, которые представляют взаимный интерес, в
первую очередь в отношении прав человека, демократии и
верховенства закона.
- Мы доверяем нашему коллеге Жану-Клоду Юнкеру подготовить в
личном порядке доклад о взаимоотношениях между Советом Европы и
Европейским Союзом, взяв за основу решения настоящего Саммита и с
учетом важности человеческого измерения европейского
строительства.
- Мы также намерены обеспечить улучшение практического
сотрудничества между Советом Европы и ОБСЕ и приветствуем
перспективу укрепления взаимодействия, которое открывается
благодаря совместной Декларации, одобренной на данном Саммите.
- Мы выражаем нашу приверженность укреплению сотрудничества
между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций, и
достижению целей развития на рубеже тысячелетия.
***
Для того, чтобы Организация продвигалась по этому пути, мы
приняли прилагаемый План действий.
От имени наших государств мы берем на себя обязательство
содействовать выполнению задач и достижению целей, изложенных в
решениях настоящего Саммита как в Совете Европы, так на других
международных форумах и в организациях, в которых мы участвуем.
Завершая работу Саммита в Польше, мы хотели бы почтить память
Папы Иоанна Павла II.
Мы призываем европейцев во всех странах разделять те
ценности, которые находятся в сердцевине миссии Совета Европы -
права человека, демократию и верховенство закона - и
присоединиться к нам для превращения Европы в творческое общество,
открытое для знаний и различных культур, отличающееся
гражданственностью и сплоченностью.
ПЛАН ДЕЙСТВИЙ
(Варшава, 17 мая 2005 года)
Мы, главы государств и правительств государств-членов Совета
Европы, на встрече в Варшаве 16 и 17 мая 2005 года разработали
следующий План действий, в котором излагаются основные задачи
Совета Европы на предстоящие годы.
I. СОДЕЙСТВИЕ ОБЩИМ ОСНОВОПОЛАГАЮЩИМ ЦЕННОСТЯМ:
ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА, ВЕРХОВЕНСТВУ ЗАКОНА И ДЕМОКРАТИИ
1. Обеспечение постоянной эффективности Европейской
конвенции о защите прав человека
Мы будем обеспечивать всеми необходимыми средствами
эффективность Конвенции о защите прав человека и основных свобод
( 995_004 ) на долгосрочную перспективу. В этих целях мы
предоставим Европейскому суду по правам человека должную поддержку
или будем осуществлять все меры по проведению реформы,
утвержденные на 14-ой сессии Комитета министров в мае 2004 года,
соблюдая все предусмотренные условия.
Это включает в себя, как предусмотрено, ратификацию Протокола
N 14 к Конвенции ( 994_527 ), что является важным условием
поддержания в будущем эффективности Европейской конвенции о защите
прав человека ( 995_004 ).
На национальном уровне мы будем обеспечивать, чтобы:
- во всех государствах-членах имелись соответствующие
эффективные механизмы для проверки совместимости законодательства
и административной практики этих стран с Конвенцией ( 995_004 );
- имелись эффективные внутренние средства правовой защиты для
всех, кто обращается с обоснованной жалобой в отношении нарушения
Конвенции ( 995_004 );
- в университетское образование и профессиональную подготовку
в полной мере включалась подготовка по стандартам Конвенции
( 995_004 ); исходя из этого мы принимаем решение начать
осуществлять Европейскую программу по образованию в области прав
человека для специалистов юридических профессий и призываем
государства-члены внести свой вклад в ее выполнение.
Комитет министров будет рассматривать выполнение этих мер на
регулярной и транспарентной основе.
Мы создаем Группу мудрецов для рассмотрения вопроса об
эффективности в долгосрочной перспективе контрольного механизма
ЕКПЧ ( 995_004 ), включая первые результаты действия Протокола N
14 ( 994_527 ) и другие решения, принятые в мае 2004 года. Мы
просим их выдвинуть как можно скорее предложения, которые идут
дальше этих мер, сохраняя при этом те общие подходы, на которых
основывается ЕКПЧ.
Мы подчеркиваем, что все государства-члены должны ускорить
выполнение постановлений Суда и выполнять их в полном объеме. Мы
поручаем Комитету министров разработать и осуществить все
необходимые меры для достижения этой задачи, в частности, в
отношении тех судебных постановлений, которые вскрывают
структурные проблемы, в том числе имеющие регулярный характер.
2. Защита прав человека и содействие этим правам
через другие органы и механизмы Совета Европы
Как основной форум для защиты прав человека и их развития в
Европе Совет Европы будет - через свои различные механизмы и
органы - играть динамичную роль в защите права граждан и в
содействии неоценимому по своему значению участию
неправительственных организаций в активной защите прав человека.
Мы принимаем на себя обязательство укреплять такой орган, как
Бюро Комиссара Совета Европы по правам человека, доказавшего свою
эффективность, путем предоставления Комиссару необходимых средств
для выполнения своих функций, в частности, в свете вступления в
силу Протокола N 14 к Европейской конвенции о правах человека
( 994_527 ).
Мы будем поддерживать Европейский Комитет по предупреждению
пыток и бесчеловечного или унижающего человеческое достоинство
обращения или наказания (КПП) и ту уникальную роль, которую он
играет через посещение мест содержания под стражей в улучшении
условий лиц, находящихся в заключении. Мы просим также регулярно
обновлять Европейские тюремные правила как основу для установления
стандартов содержания в тюрьмах. Совет Европы будет оказывать
государствам-членам помощь в их применении.
Мы будем усиливать борьбу с расизмом, дискриминацией и любой
формой нетерпимости, а также с попытками реабилитировать нацизм.
Исходя из этого, мы предоставим Европейской конвенции о борьбе с
расизмом и нетерпимостью (ЕКРН) средства для ее работы в тесном
сотрудничестве с национальными властями и учреждениями, а также с
гражданским обществом в государствах-членах. Мы приветствуем роль
ЕКРН в получении передовой практики, а также в разработке
общеполитических рекомендаций и принимаем решение об их широком
распространении. Мы будем обеспечивать координацию этой
деятельности с аналогичными шагами Европейского Союза и ОБСЕ, а
также других соответствующих международных организаций.
Мы напоминаем о принятом на Страсбургском саммите решении
"расширять сотрудничество в отношении защиты всех лиц,
принадлежащих к национальным меньшинствам". Многоликая история
Европы свидетельствует о том, что защита национальных меньшинств
является важнейшим условием для поддержания мира и развития
демократической стабильности.
Общество, которое считает себя плюралистическим, должно
обеспечивать, чтобы самобытность меньшинств, являющаяся источником
богатства наших обществ, была сохранена и процветала. Исходя из
этого, мы призываем Совет Европы продолжить свою деятельность по
защите меньшинств, в частности, на основе Европейской конвенции о
защите национальных меньшинств ( 995_055 ) и сохранять
региональные языки на основе Европейской хартии региональных
языков или языков меньшинств ( 994_014 ).
3. Укрепление демократии, эффективного правления и
верховенства закона в государствах-членах
Мы будем стремиться к нашей общей цели содействия демократии
и эффективному правлению самого высокого качества как на
национальном, так и на региональном и местном уровнях для всех
наших граждан и продолжать нашу постоянную борьбу с любыми формами
тоталитаризма.
Мы принимаем решение в рамках существующих структур нашей
организации в целом:
- создать форум Совета Европы "Будущее демократии" для
укрепления демократии, политических свобод и участия граждан, имея
в виду, помимо прочего, Выводы Барселонской конференции,
состоявшейся 17 - 19 ноября 2004 года. Этот форум должен быть
открыт для всех государств-членов и гражданского общества,
представленного политиками, официальными деятелями, практиками или
представителями научных кругов. Он должен стимулировать обмен
идеями, информацией и примерами передовой практики, а также
обсуждение в отношении возможных будущих действий. Форум будет
работать в тесном сотрудничестве с Венецианской комиссией и
другими соответствующими органами Совета Европы с целью
активизации - через анализ и предложения - деятельности
Организации в области демократии;
- продолжать на основании партнерства с Парламентской
Ассамблеей и Конгрессом местных и региональных властей
межправительственное сотрудничество в сфере демократии и
эффективного правления на всех уровнях;
- и далее развивать трансграничное сотрудничество там, где
это необходимо, и стандарты демократии и эффективного правления,
включая должное функционирование наших государственных служб;
- предпринимать необходимые шаги, в том числе через создание
в Секретариате Центра экспертизы в области реформы местного
самоуправления для выполнения Повестки дня по осуществлению
эффективного местного и регионального самоуправления, утвержденной
на 14-й сессии Конференции министров европейских стран,
ответственных за местное и региональное самоуправление (Будапешт,
24 - 25 февраля 2005 года), путем развития стандартов и передовой
практики и оказания помощи государствам-членам в повышении
потенциала местного и регионального уровня в тесном сотрудничестве
с Конгрессом;
- расширять участие НПО в деятельности Совета Европы в
качестве важнейшего вклада гражданского общества в открытость и
отчетность демократического правления...
Мы подтверждаем нашу приверженность тому, чтобы гарантировать
и развивать свободу слова и информации, а также свободу СМИ в
качестве ключевого аспекта наших демократий.
Исходя из этого, мы придаем особое значение работе,
осуществляемой Советом Европы в этой области, и полностью
поддерживаем Декларацию и План действий, принятые на Седьмой
конференции министров европейских стран по вопросам политики в
области СМИ (Киев, 10 - 11 марта 2005 года). Мы приветствуем
сотрудничество между Советом Европы и ОБСЕ в данном направлении.
Важнейшей составной частью демократии является равное участие
женщин и мужчин. Исходя из этого, мы подтверждаем нашу
приверженность достижению подлинного равенства между женщинами и
мужчинами. Мы будем в большей степени учитывать гендерный фактор в
национальной политике, разрабатывать руководящие принципы и методы
для дальнейшего прогресса в области равенства между женщинами и
мужчинами, содействовать созданию национальных механизмов по
обеспечению равенства и способствовать выполнению Пекинской
платформы действий Организации Объединенных Наций ( 995_507 ).
Мы призываем государства-члены использовать рекомендации и
помощь со стороны Европейской комиссии за демократию через право
("Венецианская комиссия") для дальнейшего развития европейских
стандартов, в частности, в отношении функционирования
демократических институтов и избирательного права. Для выполнения
европейских стандартов на национальном уровне Венецианская
комиссия должна усилить свое сотрудничество с Конституционными
Судами и судами с аналогичной юрисдикцией, которые играют ключевую
роль в этой сфере.
Мы в полной мере будем использовать потенциал Совета Европы в
разработке стандартов и поощрять выполнение и дальнейшее развитие
юридических инструментов и механизмов правового сотрудничества
Организации, исходя из Выводов 26-й Конференции министров юстиции
европейских стран (Хельсинки, 7 - 8 апреля 2005 года). Мы
принимаем решение о развитии задач проведения оценки и оказания
помощи Европейской комиссии по вопросам эффективности правосудия
(ЕКЭП) и должного использования заключений со стороны
Консультативного совета судей Европы (КССЕ) для оказания помощи
государствам-членам в том, чтобы правосудие действовало
справедливо и быстро, а также для развития альтернативных средств
урегулирования споров.
В центре внимания Совета Европы находится законодательство о
гражданстве во всех его аспектах, включая содействие приобретению
гражданства, а также семейное право. Совет Европы, в качестве
компетентной в данной области международной организации, будет
продолжать развивать свою деятельность в этих сферах права.
4. Обеспечение выполнения обязательств, принятых на себя государствами-членами, и развитие политического диалога
Совет Европы является общеевропейским политическим форумом,
который объединяет государства-члены, приверженные развитию
демократических обсуждений и верховенству закона.
Мы будем продолжать наши общие усилия по обеспечению строгого
выполнения обязательств со стороны государств-членов в отношении
тех общих стандартов, которые они приняли. Разработка стандартов в
области правосудия и в других соответствующих отраслях права, а
также процесс мониторинга без какой-либо дискриминации должны
по-прежнему использоваться для оказания помощи государствам-членам
в решении проблем и в развитии их правовых систем. Мониторинг
должен в случае необходимости сочетаться с оказанием помощи и
технического содействия со стороны Совета Европы. В этом контексте
мы приветствуем продолжение сотрудничества по подготовке судей и
сотрудников правоохранительных органов.
Совет Европы должен продолжать укреплять плодотворный диалог
в Комитете министров и в Парламентской Ассамблее СЕ. Конгресс
местных и региональных властей должен и далее содействовать
развитию местной демократии и децентрализации власти, принимая во
внимание внутреннюю организацию заинтересованных стран для того,
чтобы охватить все уровни европейского общества. В политическом
диалоге следует использовать потенциал Организации для углубления
взаимопонимания между государствами-членами, тем самым укрепляя
единство в Европе и обеспечивая обязательства по строительству
Европы без разделительных линий.
В этих целях Совет Европы в сотрудничестве с Европейским
Союзом будет продолжать поощрять обмены передовой практикой в
отношении свободного перемещения людей, с целью дальнейшего
улучшения контактов и обменов между европейцами на всем нашем
континенте.
5. Расширение роли Банка развития Совета Европы
Мы обращаемся с призывом к Банку развития Совета Европы
(БСЕ), подтверждая его традиционную роль в оказании помощи
населению в чрезвычайных ситуациях и в целях социальной
сплоченности, также содействовать через имеющиеся у него средства
работы, осуществлению политики, направленной на укрепление
демократии, поощрение верховенства закона и соблюдение прав
человека, в частности, в области подготовки судей, государственных
служащих и других участников жизни общества, а также в
организациях, деятельности и инфраструктуре административных и
судебных органов.
II. УКРЕПЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЕВРОПЕЙСКИХ ГРАЖДАН
1. Борьба с терроризмом
Мы решительно осуждаем терроризм, который является угрозой и
главным вызовом нашим обществам. Это требует твердого и единого
ответа со стороны Европы в качестве неотъемлемой части всемирных
усилий по борьбе с терроризмом, осуществляемых под эгидой ООН. Мы
приветствуем новую Конвенцию Совета Европы о предупреждении
терроризма ( 994_712 ), открытую для подписания во время Саммита,
и привлекаем внимание к другим инструментам и документам, которые
до этого были разработаны Советом Европы для борьбы с терроризмом.
Мы призываем все государства-члены соблюдать права человека и
защищать жертвы в ходе борьбы с этим отвратительным явлением в
соответствии с Руководящими принципами, разработанными Советом
Европы соответственно в 2002 ( 994_533 ) и 2005 годах.
Мы определим другие целенаправленные меры по борьбе с
терроризмом и обеспечим тесное сотрудничество и координацию общих
антитеррористических усилий с другими международными
организациями, в частности, с ООН.
2. Борьба с коррупцией и организованной преступностью
Группа государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО) доказала
свою эффективность. Исходя из этого, мы призываем те
государства-члены, которые еще к ней не присоединились, сделать
это как можно скорее и ратифицировать конвенции по борьбе с
коррупцией, относящиеся к уголовному ( 994_101 ) и гражданскому
праву ( 994_102 ). Поскольку коррупция представляет собой
всемирное явление, Совет Европы расширит свое сотрудничество с
ОЭСР и Организацией Объединенных Наций для борьбы во всемирных
масштабах. Расширение членства в ГРЕКО и дальнейший охват этой
работой государств-нечленов Совета Европы поможет достичь этой
цели.
Мы также приветствуем работу, осуществляемую Комитетом
MONEYVAL по оценке мер борьбы с отмыванием денег, включая
финансирование терроризма. Следует продолжать усилия MONEYVAL по
укреплению связей с Группой разработки финансовых мер борьбы с
отмыванием денег (ФАТФ) под эгидой ОЭСР.
Мы приветствуем пересмотр Конвенции 1990 года об отмывании,
выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной
деятельности ( 995_029 ) и открытие для подписания на Саммите
пересмотренной Конвенции. Мы призываем к ее подписанию и
ратификации.
Совет Европы будет продолжать осуществлять свои программы
технического содействия для заинтересованных государств-членов. Он
будет также поддерживать усиление международного сотрудничества в
борьбе с транснациональной организованной преступностью и
незаконным оборотом наркотиков.
3. Борьба с торговлей людьми
Мы твердо осуждаем торговлю людьми, которая подрывает
обеспечение прав человека и является оскорблением достоинства и
целостности человеческой личности. Мы приветствуем открытие для
подписания на саммите Конвенции Совета Европы о действиях против
торговли людьми и призываем к ее как можно более широкой
ратификации и скорейшему вступлению в силу.
Это важнейший шаг в борьбе с торговлей людьми, он усилит
профилактику торговли людьми, эффективное преследование лиц, ею
занимающихся, а также защиту прав человека в отношении ее жертв.
Созданный Конвенцией независимый механизм мониторинга обеспечит ее
эффективное выполнение Сторонами. Мы будем осуществлять тесное
сотрудничество между Советом Европы, ООН, Европейским Союзом и
ОБСЕ в этой сфере.
4. Борьба с насилием в отношении женщин
Совет Европы примет меры по борьбе с насилием в отношении
женщин, включая и насилие бытовое. Будет создана рабочая группа по
оценке прогресса на национальном уровне и созданию инструментов
для анализа событий в общеевропейских масштабах с целью разработки
мероприятий для реализации. Будет подготовлена и осуществлена в
тесном сотрудничестве с другими европейскими и национальными
организациями, включая НПО, общеевропейская компания по борьбе с
насилием в отношении женщин, включая и насилие бытовое.
5. Борьба с киберпреступностью и укрепление прав
человека в информационном обществе
Мы подтверждаем важность соблюдения прав человека в
информационном обществе, в частности, свободы выражения своего
мнения и информации, а также права на уважение частной жизни.
Совет Европы и далее будет разрабатывать принципы и основные
направления для обеспечения соблюдения прав человека и
верховенства закона в информационном обществе. СЕ будет заниматься
проблемами, возникающими в связи с использованием информационных и
коммуникационных технологий (ИКТ) с целью защиты прав человека в
отношении нарушений, связанных со злоупотреблениями ИКТ.
Мы предпримем также инициативы для того, чтобы наши
государства-члены воспользовались возможностями, предоставляемыми
информационным обществом. В этой связи Совет Европы рассмотрит как
ИКТ могут способствовать демократическим реформам и практике.
Совет Европы также продолжит свою работу в отношении темы "Дети в
информационном обществе", в частности, в том что касается развития
навыков медийной грамотности и обеспечения защиты детей от
вредного информационного наполнения.
Мы осуждаем все формы использования ИКТ для расширения
преступной деятельности. Исходя из этого, мы призываем все
государства-члены подписать и ратифицировать Конвенцию о
преступности в киберпространстве ( 994_575 ) и рассмотреть
подписание Дополнительного протокола, касающегося уголовного
преследования в связи с актами расистского и ксенофобного
характера, совершаемыми через компьютерные системы ( 994_687 ), -
первого обязательного международного инструмента по данной
тематике.
6. Поощрение этических подходов в биомедицине
Совет Европы будет продолжать работу по подготовке стандартов
в области биоэтики. Мы призываем подписать Протокол о
трансплантации ( 994_684 ), принять соответствующие положения к
рекомендациям о ксенотрансплантации и продолжить работу по
использованию генетического тестирования вне сферы медицины,
приводящего к дискриминации в доступе к занятости и страхованию.
7. Содействие устойчивому развитию
Мы заявляем о нашей приверженности улучшению качества жизни
граждан. Исходя из этого, Совет Европы будет на основе
существующих инструментов и далее развивать и поддерживать
комплексную политику в сфере окружающей среды, ландшафтов,
регионального планирования и предупреждения и ликвидации
последствий природных бедствий, исходя при этом из целей
устойчивого развития.
III. СТРОИТЕЛЬСТВО БОЛЕЕ ГУМАННОЙ И ОТКРЫТОЙ ЕВРОПЫ
Мы убеждены в том, что социальная сплоченность, а также
образование и культура являются основными факторами обеспечения
эффективного соблюдения главных ценностей Совета Европы в наших
обществах и для безопасности европейцев в долгосрочной
перспективе. Исходя из этого, Совет Европы будет поощрять такие
модели демократической культуры, которые поддерживают право и
институты и активно привлекают к участию гражданское общество и
граждан.
1. Обеспечение социальной сплоченности
Совет Европы будет активизировать свою работу в области
социальной политики на основе Европейской социальной хартии
( 994_300 ) и других соответствующих инструментов. Главная задача
состоит в том, чтобы совместно определить те меры и решения,
которые могли бы быть действенными в борьбе с бедностью и
отчуждением, а также в обеспечении равного доступа к социальным
правам и в защите уязвимых групп. Совет Европы, действуя как форум
общеевропейского сотрудничества в социальной сфере, будет
разрабатывать рекомендации и поощрять обмен передовым опытом в
этих областях, а также наращивать помощь государствам-членам.
Мы поручаем Комитету министров назначить рабочую группу
высокого уровня для проведения обзора стратегии Совета Европы по
развитию социальной сплоченности в XXI веке с учетом достижений
Организации в этих областях. Политика по поощрению социальной
сплоченности должна принимать во внимание проблемы, которые
связаны со старением населения и другими социальными и
экономическими явлениями.
Мы согласны с тем, что защита здоровья в качестве социального
права человека является важнейшим условием социальной сплоченности
и экономической стабильности. Мы поддерживаем осуществление
стратегического комплексного подхода к здравоохранению и к
связанной с этим деятельности. В частности, необходимо усилить
работу по обеспечению равенства доступа к лечению соответствующего
качества и к таким услугам, которые отвечают потребностям
населения наших государств-членов. Важным направлением этой
деятельности является разработка стандартов лечения,
ориентированного на пациента.
Мы подтверждаем наше обязательство бороться со всеми видами
отчужденности или отсутствия безопасности в отношении общин рома
(цыган) в Европе и обеспечивать их полное и реальное равенство. Мы
ожидаем, что Европейский форум рома и цыган позволит рома и
цыганам излагать свою позицию при активной поддержке Совета
Европы. Будут предприняты шаги по установлению сотрудничества
между Советом Европы, Европейским Союзом и ОБСЕ в данной области.
Мы будем укреплять работу Совета Европы по проблемам
инвалидности и поддерживать принятие и осуществление десятилетнего
плана действий, направленного на то, чтобы добиться решающего
прогресса в обеспечении равных прав для инвалидов.
2. Строительство Европы для детей
Мы решительно настроены на то, чтобы эффективно содействовать
правам детей и полностью выполнять обязательства по Конвенции
Организации Объединенных Наций о правах ребенка ( 995_021 ). Права
детей должны учитываться на всех направлениях деятельности Совета
Европы, и в Организации должна обеспечиваться эффективная
координация работы, связанной с детьми.
Мы будем принимать конкретные действия для искоренения всех
форм насилия в отношении детей. Исходя из этого, мы приняли
решение осуществить трехлетнюю программу действий для того, чтобы
решать социальные, юридические проблемы, а также проблемы в
области здравоохранения и образования, связанные с разными формами
насилия в отношении детей. Мы будем также разрабатывать меры для
того, чтобы положить конец сексуальной эксплуатации детей,
включая, если это окажется целесообразным, разработку
соответствующих юридических инструментов, и привлекать к этому
гражданское общество.
Важнейшее значение в этой сфере имеет координация с
Организацией Объединенных Наций, в частности, в связи с
последующими шагами на основании Факультативного протокола к
Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской
проституции и детской порнографии ( 995_b09 ).
3. Образование: развитие демократической
гражданственности в Европе
Задачи строительства общества, основанного на знаниях, и
поощрение демократической культуры среди наших граждан требуют
расширения усилий Совета Европы в области образования,
направленных на обеспечение успеха образования для всей молодежи в
Европе, и улучшение его качества, а также на содействие, помимо
прочего, всестороннему обучению правам человека.
Мы будем в полной мере использовать возможности знакомить
общественность с европейскими стандартами и ценностями, которые
предоставляются в связи с "Европейским годом гражданственности
через образование". Совет Европы будет строить свою работу на
обучении языкам и признании дипломов и квалификаций. Он будет
продолжать играть важную роль в Болонском процессе, направленном
на создание к 2010 году европейского пространства в области
высшего образования. СЕ будет активно способствовать
сотрудничеству и созданию сетей в сфере образования и студенческим
обменам на всех уровнях.
Совет Европы будет расширять возможности для подготовки
преподавателей в области обучения демократической
гражданственности, правам человека, истории и межкультурного
воспитания. Он будет поощрять соответствующие межкультурные
программы и обмены на уровне средней школы как в Европе, так и в
соседних странах.
Совет Европы также будет и далее развивать свою сеть школ
политических исследований с целью распространения основных
европейских ценностей среди новых поколений.
4. Развитие молодежного сотрудничества
Мы будем расширять наши усилия по повышению потенциала
молодежи для активного участия в демократических процессах, с тем
чтобы она могла вносить свой вклад в распространение наших
основных ценностей. В этой связи важными инструментами являются
Молодежные центры Совета Европы и Европейский молодежный фонд.
Мы будем включать молодежную проблематику во все направления
деятельности Совета Европы. Для того чтобы содействовать
разнообразию, интеграции и участию в жизни общества, мы приняли
решение о проведении общеевропейской кампании в духе "Европейской
молодежной кампании против расизма, ксенофобии, антисемитизма и
нетерпимости" (1995 год).
Совет Европы и далее будет развивать свою уникальную позицию
в молодежной сфере. Он будет продолжать оказывать содействие
государствам-членам в разработке политических инструментов на
национальном и местном уровне, а также активно поощрять молодежные
обмены и молодежную мобильность в Европе.
5. Защита и поощрение культурного разнообразия
Уважение к культурному разнообразию и его развитие на основе
ценностей Совета Европы является важнейшим условием для развития
обществ, основанных на солидарности. Исходя из этого, Совет Европы
будет разрабатывать стратегии по моделированию и развитию
культурного разнообразия при обеспечении сплоченности обществ. Мы
поддерживаем принятие ЮНЕСКО Конвенции о культурном разнообразии
( 952_008 ).
Мы будем укреплять диалог о роли культуры в современной
Европе и определять пути поддержки разнообразия и художественного
творчества, защищая культуру как распространителя ценностей.
Будут предприняты шаги для того, чтобы расширить доступ к
достижениям культуры и наследию путем расширения мероприятий и
обменов в сфере культуры.
6. Укрепление межкультурного диалога
Мы будем постоянно содействовать межкультурному и
межрелигиозному диалогу, основанному на универсальных правах
человека, в качестве средства поощрения информированности,
понимания, примирения и терпимости, а также для предупреждения
конфликтов и обеспечения интеграции и сплоченности общества.
Необходимо обеспечить активное участие в этом диалоге гражданского
общества, причем как мужчины, так и женщины должны иметь
возможность участвовать в этом диалоге на равноправной основе.
Вопросы, с которыми сталкиваются культурные и религиозные
меньшинства, можно легче всего решать на местном уровне. Исходя из
этого, мы обращаемся к Конгрессу местных и региональных властей с
просьбой более активно участвовать в решении этих проблем и
распространять передовой опыт.
Мы будем укреплять сотрудничество и координацию как в рамках
самого Совета Европы, так и с другими региональными и
международными организациями. Для этого в Совете Европы будет
назначен координатор по вопросам межкультурного диалога, который
будет осуществлять мониторинг сотрудничества с существующими
структурами в отношении того, как в Организации выполняются
практические программы, и обеспечивать координацию с другими
организациями.
Будучи убеждены в том, что диалог между культурами также
укрепляется благодаря точному пониманию истории, мы поддерживаем
работу Совета Европы по преподаванию истории и связанные с этим
проекты и принимаем решение расширить наши усилия на этом
направлении. Мы призываем к более активному участию гражданского
общества в этой работе.
Мы являемся приверженцами нового диалога между Европой и
окружающими ее регионами - Южным Средиземноморьем, Ближним
Востоком и Центральной Азией - основанного на вышеупомянутых
принципах. Мы признаем роль Центра "Север - Юг" в содействии
такому диалогу, а также его задачу по укреплению понимания
европейцами вопросов межкультурных отношений и развития.
7. Развитие спорта
Мы придаем большое значение эффективному выполнению
Антидопинговой конвенции ( 994_228 ) и Европейской конвенции о
предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время
спортивных мероприятий и, в частности, футбольных матчей
( 994_003 ), которые являются основополагающими документами в
международном праве. В соответствии с Рекомендацией Комитета
министров R(99)9 о роли спорта в обеспечении социальной
сплоченности мы рекомендуем, чтобы Совет Европы продолжил свою
работу, которая служит ориентиром в области спорта.
8. Регулирование миграции
Мы признаем важность передвижения населения в рамках Европы и
с других континентов в Европу. Регулирование такой миграции
является важнейшей проблемой, стоящей перед Европой XXI века.
Исходя из этого, мы полагаем, что Совет Европы должен продолжать
свою деятельность в этом направлении в сотрудничестве с
Европейским Союзом, для того чтобы способствовать более
сбалансированному регулированию миграции в общеевропейском
масштабе.
IV. УКРЕПЛЕНИЕ СОТРУДНИЧЕСТВА С ДРУГИМИ
МЕЖДУНАРОДНЫМИ ЕВРОПЕЙСКИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ И ИНСТИТУТАМИ
Мы считаем чрезвычайно важным обеспечить тесное
сотрудничество и координацию на международном уровне, в частности,
на европейской арене. Исходя из этого, Совет Европы, Европейский
Союз и ОБСЕ будут работать на основе большего взаимодействия и
взаимодополняемости с учетом своих соответствующих полномочий и
опыта.
1. Отношения с Европейским Союзом
Учитывая важный вклад Совета Европы в демократию,
сплоченность и стабильность в Европе, мы призываем Совет Европы:
- укреплять свои отношения с Европейским Союзом таким
образом, чтобы каждая организация в своей деятельности учитывала
бы достижения и будущую деятельность по разработке стандартов как
Совета Европы, так и Европейского Союза;
- расширять сотрудничество с Европейским Союзом в области
прав человека и основных свобод, содействовать плюралистической
демократии и верховенству закона;
- укреплять сотрудничество с Европейским Союзом в областях,
представляющих взаимный интерес, в частности, в области права,
культуры, молодежи и в социальной сфере, в том числе через
совместные программы и сотрудничество со специализированными
органами Совета Европы, такими как Венецианская комиссия, Комитет
по предупреждению пыток, Группа государств по борьбе с коррупцией,
Европейская комиссия против расизма и нетерпимости, Комиссар по
правам человека и Европейская комиссия по вопросам эффективности
правосудия.
Основываясь на прилагаемых Основных принципах, между Советом
Европы и Европейским Союзом будет подготовлен Меморандум о
понимании для создания новых рамок укрепления сотрудничества и
политического диалога. Особое внимание должно уделяться тому, как
Европейский Союз и его государства-члены могли бы лучше
использовать имеющиеся инструменты и институты Совета Европы и как
все члены Совета Европы могли бы извлекать пользу из более тесных
связей с Европейским Союзом.
2. Отношения с ОБСЕ
Мы призываем Совет Европы наращивать и рационализировать
сотрудничество с ОБСЕ на основе его конкретных задач и
сравнительных преимуществ, избегая при этом дублирования усилий.
В частности, мы призываем к более тесному сотрудничеству с
ОБСЕ в тех приоритетных областях, которые будут определены
Координационной группой и затем приняты руководящими органами
обеих организаций, начиная с борьбы с терроризмом, защиты прав
лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, мероприятий против
торговли людьми, поощрения терпимости и отказа от дискриминации.
В этой связи мы приветствуем прилагаемую совместную
Декларацию об укреплении сотрудничества между Советом Европы и
ОБСЕ.

  Пошук Знайти слова на сторiнцi:     
* тiльки українськi (або рос.) лiтери, мiнiмальна довжина слова 3 символи...

Сторінки:  [ 1 ]  2
наступна сторінка »