Документ 995_199, чинний, поточна редакція — Редакція від 08.12.2005, підстава - 995_g74


         Статья 28. Ограничение использования санитарных 
летательных аппаратов
1. Сторонам, находящимся в конфликте, запрещается
использование их санитарных летательных аппаратов с целью
получения какого-либо военного преимущества над противной
стороной. Присутствие санитарных летательных аппаратов не должно
использоваться с целью обеспечить неприкосновенность военных
объектов от нападения. 2. Санитарные летательные аппараты не должны использоваться
для сбора или передачи разведывательных данных и не должны нести
на своем борту какого-либо оборудования, предназначенного для
таких целей. Им запрещается осуществлять транспортировку любых лиц
или груза, которые не включены в определение, содержащееся в
статье 8, пункт f). Перевозка на борту личных вещей лиц,
находящихся на борту, или наличие оборудования, предназначенного
исключительно для облегчения пилотирования, связи или опознавания,
не считаются запрещенными. 3. Санитарные летательные аппараты не должны нести
какого-либо иного вооружения, кроме стрелкового оружия и
боеприпасов, снятых с раненых, больных и лиц, потерпевших
кораблекрушение, находящихся на борту, и еще не переданных
соответствующей службе, и такого легкого личного оружия, которое
может быть необходимо медицинскому персоналу, находящемуся на
борту, для самообороны и защиты раненых, больных и лиц,
потерпевших кораблекрушение, находящихся на его попечении. 4. При совершении полетов, упомянутых в статьях 26 и 27,
санитарные летательные аппараты, за исключением случаев,
предусмотренных предварительным соглашением с противной стороной,
не должны использоваться для розыска раненых, больных и лиц,
потерпевших кораблекрушение.
Статья 29. Уведомления и соглашения, касающиеся
санитарных летательных аппаратов
1. Уведомление в соответствии со статьей 25 или запросы о
предварительном согласии в соответствии со статьями 26-28, пункт
4, и со статьей 31 содержат данные о предполагаемом числе
санитарных летательных аппаратов, планах их полетов и средствах
опознавания и рассматриваются как означающие, что каждый полет
будет совершаться в соответствии со статьей 28. 2. Сторона, получающая уведомление, направляемое в
соответствии со статьей 25, незамедлительно подтверждает получение
такого уведомления. 3. Сторона, получающая запрос о предварительном согласии в
соответствии со статьями 26-28, пункт 4 или со статьей 31, как
можно скорее уведомляет запрашивающую сторону: а) о согласии на удовлетворение запроса; b) об отклонении запроса; или с) о разумных альтернативных предложениях в ответ на запрос. Она может также предложить запретить или ограничить другие
полеты в данном районе в соответствующее время. Если сторона, направившая запрос, принимает альтернативные
предложения, она уведомляет другую сторону о своем согласии
принять эти предложения. 4. Стороны принимают необходимые меры для того, чтобы
обеспечить быстрое уведомление и заключение соглашений. 5. Стороны принимают также необходимые меры с тем, чтобы
существо любого такого уведомления и соглашения могло быть быстро
доведено до сведения соответствующих воинских частей, и
инструктируют такие части о средствах опознавания, которые будут
использованы данным санитарным летательным аппаратом.
Статья 30. Приземление и проверка санитарных
летательных аппаратов
1. Санитарным летательным аппаратом, совершающим полеты над
районами, физический контроль над которыми осуществляется
противной стороной, а также совершающим полеты над районами,
физический контроль над которыми четко не установлен, может быть
приказано, в зависимости от случая, приземлиться или совершить
посадку на воду для проведения проверки в соответствии с
нижеследующими пунктами. Санитарные летательные аппараты должны
подчиняться любому такому приказу. 2. В случае приземления или посадки на воду по приказу или по
другим причинам летательный аппарат может быть подвергнут проверке
исключительно с целью установления того, удовлетворяет ли он
условиям, указанным в пункте 3 и 4. Любая такая проверка
проводится без задержки и в короткий срок. Сторона, проводящая
проверку, не требует удаления раненых и больных с борта
летательного аппарата, за исключением случаев, когда их удаление
необходимо для проверки. Сторона, проводящая проверку, во всех
случаях обеспечивает, чтобы состояние раненых и больных не
ухудшалось в результате проверки или удаления их с борта
летательного аппарата. 3. Если такая проверка покажет, что летательный аппарат: а) является санитарным летательным аппаратом в значении
статьи 8, пункт j); b) не нарушает условий, предусмотренных в статье 28; и с) не совершал полета без предварительного соглашения или в
нарушение его, когда такое соглашение требуется, то летательному
аппарату и тем находящимся на его борту лицам, которые принадлежат
к противной стороне или к нейтральному государству, не являющемуся
стороной, находящейся в конфликте, разрешается продолжать полет
без задержки. 4. Если такая проверка покажет, что летательный аппарат: а) не является санитарным летательным аппаратом в значении
статьи 8, пункт j); b) нарушает условия, предусмотренные в статье 28; или с) совершал полет без предварительного соглашения или в
нарушение его, когда такое соглашение требуется, такой летательный
аппарат может быть задержан. Со всеми лицами, находящимися на
борту летательного аппарата, обращаются согласно соответствующим
положениям Конвенции и настоящего Протокола. Любой задержанный
летательный аппарат, который был предназначен для использования в
качестве постоянного санитарного летательного аппарата, может быть
впоследствии использован только как санитарный летательный
аппарат.
Статья 31. Нейтральные государства или другие государства,
не являющиеся сторонами, находящимися в конфликте
1. Санитарные летательные аппараты не должны совершать
полетов над территорией нейтрального государства или другого
государства, не являющегося стороной, находящейся в конфликте, и
не должны производить посадки на ней, кроме как в силу
предварительно достигнутого соглашения. Однако при наличии такого
соглашения они пользуются уважением на протяжении всего полета, а
также во время любой промежуточной посадки на такой территории.
Тем не менее они должны подчиняться любому приказу приземлиться
или совершить посадку на воду, в зависимости от случая. 2. Если санитарный летательный аппарат совершает полет над
территорией нейтрального государства или другого государства, не
являющегося стороной, находящейся в конфликте, при отсутствии
соглашения или отступления от его условий, в результате
навигационной ошибки либо ввиду чрезвычайных обстоятельств,
влияющих на безопасность полета, то он принимает все меры для
уведомления о таком полете и для своего опознавания. Как только
такой санитарный летательный аппарат опознан, это государство
прилагает все разумные усилия с тем, чтобы отдать приказ
приземлиться или совершить посадку на воду в соответствии со
статьей 30, пункт 1, или принимает другие меры для охраны своих
интересов и, в любом случае, предоставляет летательному аппарату
время для выполнения приказа, прежде чем прибегнуть к нападению на
него. 3. Если санитарный летательный аппарат в соответствии с
соглашением или в силу обстоятельств, упомянутых в пункте 2,
приземляется или совершает посадку на воду по приказу или по
каким-либо другим причинам на территории нейтрального государства,
не являющегося стороной, находящейся в конфликте, этот летательный
аппарат подвергается проверке для установления того, является ли
он санитарным летательным аппаратом. Проверка проводится без
задержки и в короткий срок. Сторона, проводящая проверку, не
требует удаления раненых и больных стороны, использующей
летательный аппарат, за исключением случаев, когда их удаление
необходимо для проверки. Сторона, проводящая проверку, во всех
случаях обеспечивает, чтобы состояние раненых и больных не
ухудшалось в результате проверки или удаления их с борта
летательного аппарата. Если проверка показывает, что летательный
аппарат является санитарным летательным аппаратом, то такому
летательному аппарату вместе с лицами, находящимися на его борту,
за исключением тех, кто должен быть задержан в соответствии с
нормами международного права, применяемыми в период вооруженных
конфликтов, разрешается продолжить полет и ему предоставляются
необходимые условия для продолжения полета. Если проверкой
установлено, что летательный аппарат не является санитарным
летательным аппаратом, то он задерживается, и с лицами,
находящимися на его борту, обращаются в соответствии с пунктом 4. 4. За исключением снятых временно, раненые, больные и лица,
потерпевшие кораблекрушение, снятые с санитарного летательного
аппарата с согласия местных властей на территории нейтрального
государства или другого государства, не являющегося стороной,
находящейся в конфликте, при отсутствии соглашения иного характера
между этим государством и сторонами, находящимися в конфликте,
задерживаются этим государством, когда этого требуют нормы
международного права, применяемые в период вооруженных конфликтов,
таким образом, чтобы они не могли вновь принять участие в военных
действиях. Расходы, связанные с госпитализацией и интернированием,
несет государство, к которому принадлежат эти лица. 5. Нейтральные государства или другие государства, не
являющиеся сторонами, находившимися в конфликте, применяют любые
условия и ограничения в отношении полета над своей территорией или
посадки на ней санитарных летательных аппаратов на равной основе
ко всем сторонам, находящимся в конфликте.
Раздел III
Лица, пропавшие без вести, и умершие
Статья 32. Общий принцип
При применении положений настоящего Раздела Высокие
Договаривающиеся Стороны, стороны, находящиеся в конфликте, и
международные гуманитарные организации, упомянутые в Конвенциях
( 995_151, 995_152, 995_153, 995_154 ) и настоящем Протоколе, в
своей деятельности прежде всего исходят из права семей знать о
судьбе своих родственников.
Статья 33. Лица, пропавшие без вести
1. Как только позволят обстоятельства, самое позднее сразу
после окончания активных военных действий, каждая сторона,
находящаяся в конфликте, разыскивает лиц, о которых противная
сторона сообщает как о пропавших без вести. Эта противная сторона
представляет все необходимые сведения о таких лицах с целью
содействия их розыску. 2. С целью содействия сбору сведений в соответствии с
предыдущим пунктом каждая сторона, находящаяся в конфликте, в
отношении лиц, которые не будут пользоваться более благоприятным
отношением согласно Конвенциям и настоящему Протоколу: а) регистрирует сведения, как это предусмотрено статьей 138
Четвертой конвенции ( 995_154 ), о тех лицах, которые были
задержаны, заключены в тюрьму или каким-либо другим образом лишены
свободы на срок, превышающий две недели, в результате военных
действий или оккупаций, или которые умерли во время такого
задержания; b) в максимально возможной степени содействует розыску таких
лиц и регистрации сведений о них, если они умерли при других
обстоятельствах в результате военных действий или оккупации, и, в
случае необходимости, сама проводит такой розыск и регистрацию. 3. Сведения о лицах, о которых в соответствии с пунктом 1
сообщалось как о пропавших без вести, и запросы о таких сведениях
передаются либо непосредственно, либо через
Державу-Покровительницу, через Центральное справочное агентство
Международного Комитета Красного Креста или национальные общества
Красного Креста (Красного Полумесяца, Красного Льва и Солнца).
Когда сведения передаются не через Международный Комитет Красного
Креста и его Центральное справочное агентство, каждая сторона,
находящаяся в конфликте, обеспечивает, чтобы такие сведения также
направлялись в Центральное справочное агентство. 4. Стороны, находящиеся в конфликте, стремятся прийти к
соглашению о создании команд для розыска, опознания и вывоза
умерших из районов боевых действий, включая соглашения, если это
необходимо, о сопровождении таких команд персоналом противной
стороны при выполнении этих задач в районах, контролируемых
противной стороной. Персонал таких команд пользуется уважением и
защитой при выполнении им исключительно таких обязанностей.
Статья 34. Останки умерших
1. Останки лиц, которые умерли по причинам, связанным с
оккупацией, или в заключении, являющемся следствием оккупации или
военных действий, и лиц, не являющихся гражданами страны, в
которой они умерли в результате военных действий, пользуются
уважением, и места погребения всех таких лиц пользуются уважением,
содержатся и обозначаются, как это предусматривается в статье 130
Четвертой конвенции ( 995_154 ), если останки таких лиц или места
их погребения не пользуются более благоприятным отношением в
соответствии с Конвенциями ( 995_151, 995_152, 995_153, 995_154 )
и настоящим Протоколом. 2. Как только позволят обстоятельства и отношения между
противными сторонами, Высокие Договаривающиеся Стороны, на
территории которых находятся могилы и, возможно, другие места
погребения останков лиц, умерших в результате военных действий или
во время оккупации, или в заключении, заключают соглашения с
целью: а) содействия доступу родственников умерших и представителей
официальных служб регистрации могил к местам погребения, а также
определения практических мер по обеспечению такого доступа; b) постоянного сохранения и ухода за такими местами
погребения; с) содействия возвращению останков и личного имущества
умерших на родину по просьбе этой страны или, если эта страна не
возражает, по просьбе близких родственников умерших. 3. В случае отсутствия соглашений, предусмотренных в пунктах
2.b) или 2.с), и если страна, являющаяся родиной умерших, не
согласна обеспечивать содержание таких мест погребения за свой
счет, Высокая Договаривающаяся Сторона, на территории которой
находятся такие места погребения, может предложить оказать
содействие возвращению останков таких умерших на родину. Когда
такое предложение не принимается, Высокая Договаривающаяся Сторона
по истечении пяти лет с даты такого предложения и после должного
уведомления страны, являющейся родиной умерших, может принять
меры, предусмотренные в ее собственном законодательстве в
отношении кладбищ и могил. 4. Высокой Договаривающейся Стороне, на территории которой
находятся места погребения, упомянутые в настоящей статье,
разрешается производить эксгумацию только: а) в соответствии с пунктом 2.с) и 3; или b) когда эксгумация вызывается высшей общественной
необходимостью, включая случаи, вызываемые медицинской
необходимостью и необходимостью проведения расследования; в этом
случае Высокая Договаривающаяся Сторона всегда с уважением
относится к останкам и уведомляет страну, являющуюся родиной
умерших, о своем намерении произвести эксгумацию, а также сообщает
ей подробности о предполагаемом месте перезахоронения.
Часть III
Методы и средства ведения войны - статус комбатантов
и военнопленных
Раздел I
Методы и средства ведения войны
Статья 35. Основные нормы
1. В случае любого вооруженного конфликта право сторон,
находящихся в конфликте, выбирать методы или средства ведения
войны не является неограниченным. 2. Запрещается применять оружие, снаряды, вещества и методы
ведения военных действий, способные причинить излишние повреждения
или излишние страдания. 3. Запрещается применять методы или средства ведения военных
действий, которые имеют своей целью причинять или, как можно
ожидать, причинят обширный, долговременный и серьезный ущерб
природной среде.
Статья 36. Новые виды оружия
При изучении, разработке, приобретении или принятии на
вооружение новых видов оружия, средств или методов ведения войны
Высокая Договаривающаяся Сторона должна определить, подпадает ли
их применение, при некоторых или при всех обстоятельствах, под
запрещения, содержащиеся в настоящем Протоколе или в каких-либо
других нормах международного права, применяемых к Высокой
Договаривающейся Стороне.
Статья 37. Запрещение вероломства
1. Запрещается убивать, наносить ранения или брать в плен
противника, прибегая к вероломству. Вероломством считаются
действия, направленные на то, чтобы вызвать доверие противника и
заставить его поверить, что он имеет право на защиту или обязан
предоставить такую защиту согласно нормам международного права,
применяемого в период вооруженных конфликтов, с целью обмана
такого доверия. Примерами вероломства являются следующие действия: а) симулирование намерения вести переговоры под флагом
перемирия или симулирование капитуляции; b) симулирование выхода из строя вследствие ранений или
болезни; с) симулирование обладания статусом гражданского лица или
некомбатанта; и d) симулирование обладания статусом, предоставляющим защиту,
путем использования знаков, эмблем или форменной одежды
Организации Объединенных Наций, нейтральных государств или других
государств, не являющихся сторонами, находящимися в конфликте. 2. Военные хитрости не запрещаются. Такими хитростями
являются действия, направленные на то, чтобы ввести противника в
заблуждение или побудить его действовать опрометчиво, но которые
не нарушают каких-либо норм международного права, применяемых в
период вооруженных конфликтов, и которые не являются вероломными,
поскольку они не обманывают доверие противной стороны в отношении
защиты, предоставляемой этим правом. Примерами таких хитростей
являются следующие действия: использование маскировки, ловушек,
ложных операций и дезинформация.
Статья 38. Признанные эмблемы
1. Запрещается использовать не по назначению отличительную
эмблему красного креста, красного полумесяца или красного льва и
солнца или другие эмблемы, знаки или сигналы, предусмотренные
Конвенциями ( 995_151, 995_152, 995_153, 995_154 ) или настоящим
Протоколом. Также запрещается преднамеренно злоупотреблять во
время вооруженного конфликта другими международно признанными
защитными эмблемами, знаками или сигналами, включая флаг перемирия
и защитную эмблему культурных ценностей. 2. Запрещается использовать отличительную эмблему Организации
Объединенных Наций, кроме как с разрешения этой Организации.
Статья 39. Национальные эмблемы
1. Запрещается использовать в вооруженном конфликте флаги,
военные эмблемы, воинские знаки различия или форменную одежду
нейтральных государств или других государств, не являющихся
сторонами, находящимися в конфликте. 2. Запрещается использовать флаги, военные эмблемы, воинские
знаки различия или форменную одежду противных сторон во время
нападений или для прикрытия военных действий, содействия им,
защиты или затруднения их. 3. Ничто в настоящей статье или в статье 37, пункт 1.d), не
затрагивает существующие общепризнанные нормы международного
права, применяемые к шпионажу или к использованию флагов во время
вооруженных конфликтов на море.
Статья 40. Пощада
Запрещается отдавать приказ не оставлять никого в живых,
угрожать этим противнику или вести военные действия на такой
основе.
Статья 41. Гарантии лицам противной стороны, вышедшим из строя
1. Запрещается подвергать нападению лицо, которое признано
или которое в данных обстоятельствах следует признать лицом,
вышедшим из строя. 2. Вышедшим из строя считается любое лицо, если оно: a) находится во власти противной стороны; b) ясно выражает намерение сдаться в плен; или c) находится без сознания или каким-либо другим образом
выведено из строя вследствие ранения или болезни и поэтому не
способно защищаться, при условии, что в любом таком случае это
лицо воздерживается от каких-либо враждебных действий и не
пытается совершить побег. 3. Когда лица, имеющие право на защиту в качестве
военнопленных, попадают во власть противной стороны при необычных
условиях военных действий, при которых невозможна их эвакуация,
как это предусмотрено в Части I Раздела III Третьей конвенции
( 995_153 ), то они освобождаются, и для обеспечения их
безопасности принимаются все возможные меры предосторожности.
Статья 42. Лица на борту летательных аппаратов
1. Ни одно лицо, покидающее на парашюте летательный аппарат,
терпящий бедствие, не подвергается нападению в течение своего
спуска на землю. 2. Лицу, покинувшему на парашюте летательный аппарат,
терпящий бедствие, по приземлении на территории, контролируемой
противной стороной, предоставляется возможность сдаться в плен до
того, как оно станет объектом нападения, если не становится
очевидным, что оно совершает враждебное действие. 3. Воздушно-десантные войска не попадают под защиту этой
статьи.
Раздел II
Статус комбатантов и военнопленных
Статья 43. Вооруженные силы
1. Вооруженные силы стороны, находящейся в конфликте, состоят
из всех сил, групп и подразделений, находящихся под командованием
лица, ответственного перед этой стороной за поведение своих
подчиненных, даже если эта сторона представлена правительством или
властью, не признанными противной стороной. Такие вооруженные силы
подчиняются внутренней дисциплинарной системе, которая, среди
прочего, обеспечивает соблюдение норм международного права,
применяемых в период вооруженных конфликтов. 2. Лица, входящие в состав вооруженных сил стороны,
находящейся в конфликте (кроме медицинского и духовного персонала,
о котором говорится в статье 33 Третьей конвенции ( 995_153 ),
являются комбатантами, то есть они имеют право принимать
непосредственное участие в военных действиях. 3. Всякий раз, когда сторона, находящаяся в конфликте,
включает в свои вооруженные силы полувоенную организацию или
вооруженную организацию, обеспечивающую охрану порядка, она
уведомляет об этом другие стороны, находящиеся в конфликте.
Статья 44. Комбатанты и военнопленные
1. Любой комбатант, как это определено в статье 43, который
попадает во власть противной стороны, является военнопленным. 2. Хотя все комбатанты обязаны соблюдать нормы международного
права, применяемого в период вооруженных конфликтов, нарушение
этих норм не лишают комбатанта его права считаться комбатантом
или, если он попадает во власть противной стороны, его права
считаться военнопленным, за исключением случаев, предусмотренных в
пунктах 3 и 4. 3. Для того чтобы содействовать усилению защиты гражданского
населения от последствий военных действий, комбатанты обязаны
отличать себя от гражданского населения в то время, когда они
участвуют в нападении или в военной операции, являющейся
подготовкой к нападению. Однако в связи с тем, что во время
вооруженных конфликтов бывают такие ситуации, когда вследствие
характера военных действий вооруженный комбатант не может отличать
себя от гражданского населения, он сохраняет свой статус
комбатанта, при условии, что в таких ситуациях он открыто носит
свое оружие: а) во время каждого военного столкновения; и b) в то время, когда он находится на виду у противника в ходе
развертывания в боевые порядки, предшествующего началу нападения,
в котором он должен принять участие. Действия, отвечающие требованиям настоящего пункта, не
рассматриваются как вероломные в значении статьи 37, пункт 1.с). 4. Комбатант, который попадает во власть противной стороны в
то время, когда он не выполняет требования, изложенные во второй
фразе пункта 3, лишается права считаться военнопленным, но тем не
менее ему предоставляется защита, равноценная во всех отношениях
той, которая предоставляется военнопленным в соответствии с
Третьей конвенцией и настоящим Протоколом. Такая защита включает
защиту, равноценную той, которая предоставляется военнопленным в
соответствии с Третьей конвенцией ( 995_153 ) в случае, если такое
лицо предается суду и несет наказание за любые правонарушения,
которые оно совершило. 5. Любой комбатант, который попадает во власть противной
стороны, когда он не участвует в нападении или в военной операции,
являющейся подготовкой к нападению, не теряет своего права
считаться комбатантом и военнопленным в силу совершенных им ранее
действий. 6. Данная статья не наносит ущерба праву любого лица
считаться военнопленным в соответствии со статьей 4 Третьей
конвенции ( 995_153 ). 7. Данная статья не имеет целью изменить общепринятую
практику государств в отношении ношения форменной одежды
комбатантами, включенными в состав одетых в форму вооруженных
подразделений регулярных войск стороны, находящейся в конфликте. 8. В дополнение к категориям лиц, упомянутых в статье 13
Первой ( 995_151 ) и Второй ( 995_152 ) конвенции, все лица из
состава вооруженных сил стороны, находящейся в конфликте, как это
определено в статье 43 настоящего Протокола, имеют право на защиту
в соответствии с этими Конвенциями, если они ранены или больны,
или, применительно ко Второй конвенции, если они потерпели
кораблекрушение на море или в других водах.
Статья 45. Защита лиц, участвующих в военных действиях
1. Лицо, принимающее участие в военных действиях и попадающее
во власть противной стороны, считается военнопленным и вследствие
этого пользуется защитой Третьей конвенции ( 995_153 ), если оно
претендует на статус военнопленного, если представляется, что оно
имеет право на такой статус, или, если сторона, от которой оно
зависит, требует для него такого статуса путем уведомления
задерживающей его державы или Державы-Покровительницы. В случае
возникновения какого-либо сомнения в том, имеет ли любое такое
лицо право на статус военнопленного, оно продолжает сохранять
такой статус и, следовательно, пользоваться защитой Третьей
конвенции и настоящего Протокола до тех пор, пока его статус не
будет определен компетентным судебным органом. 2. Если лицо, которое попало во власть противной стороны, не
задерживается в качестве военнопленного и подлежит суду этой
стороны за правонарушение, связанное с военными действиями, оно
имеет право отстаивать свое право на статус военнопленного перед
судебным органом и на вынесение решения по этому вопросу. В тех
случаях, когда это возможно в соответствии с применимой
процедурой, это решение выносится до суда за правонарушение.
Представители Державы-Покровительницы имеют право присутствовать
на судебном разбирательстве, на котором выносится решение по этому
вопросу, если только, в виде исключения, оно не происходит в
закрытом судебном заседании в интересах государственной
безопасности. В таком случае задерживающая держава соответствующим
образом уведомляет Державу-Покровительницу. 3. Любое лицо, принимавшее участие в военных действиях,
которое не имеет право на статус военнопленного и не пользуется
более благоприятным обращением в соответствии с Четвертой
конвенцией ( 995_154 ), имеет право во всех случаях на защиту,
предусмотренную статьей 75 настоящего Протокола. На оккупированной
территории любое такое лицо, если только оно не задержано в
качестве шпиона, имеет также, независимо от статьи 5 Четвертой
конвенции, право на связь, предоставляемое данной Конвенцией.
Статья 46. Шпионы
1. Независимо от любого другого положения Конвенции
( 995_151, 995_152, 995_153, 995_154 ) или настоящего Протокола
любое лицо из состава вооруженных сил стороны, находящейся в
конфликте, попадающее во власть противной стороны в то время,
когда оно занимается шпионажем, не имеет права на статус
военнопленного, и с ним могут обращаться как со шпионом. 2. Лицо из состава вооруженных сил стороны, находящейся в
конфликте, которое от имени этой стороны собирает или пытается
собирать информацию на территории, контролируемой противной
стороной, не считается лицом, занимающимся шпионажем, если,
действуя таким образом, оно носит форменную одежду своих
вооруженных сил. 3. Лицо из состава вооруженных сил стороны, находящейся в
конфликте, которое проживает на территории, оккупированной
противной стороной, и которое от имени противной стороны, от
которой оно зависит, собирает или пытается собирать на этой
территории информацию, имеющую военное значение, не считается
лицом, занимающимся шпионажем, если оно не действует обманным
путем или преднамеренно не прибегает к тайным методам. Более того,
такое лицо не утрачивает свое право на статус военнопленного, и с
ним не могут обращаться как со шпионом, если только оно не
захвачено в то время, когда занималось шпионажем. 4. Лицо из состава вооруженных сил стороны, находящейся в
конфликте, которое не проживает на территории, оккупированной
противной стороной, и которое занимается шпионажем на этой
территории, не утрачивает свое право на статус военнопленного, и с
ним не могут обращаться как со шпионом, за исключением тех
случаев, когда оно захвачено до того, как оно вновь присоединилось
к вооруженным силам, к которым оно принадлежит.
Статья 47. Наемники
1. Наемник не имеет права на статус комбатанта или
военнопленного. 2. Наемник - это любое лицо, которое: а) специально завербовано на месте или за границей для того,
чтобы сражаться в вооруженном конфликте; b) фактически принимает непосредственное участие в военных
действиях; с) принимает участие в военных действиях, руководствуясь,
главным образом, желанием получить личную выгоду, и которому в
действительности обещано стороной или по поручению стороны,
находящейся в конфликте, материальное вознаграждение, существенно
превышающее вознаграждение, обещанное или выплачиваемое
комбатантам такого же ранга и функций, входящим в личный состав
вооруженных сил данной стороны; d) не является ни гражданином стороны, находящейся в
конфликте, ни лицом, постоянно проживающим на территории,
контролируемой стороной, находящейся в конфликте; е) не входит в личный состав вооруженных сил стороны,
находящейся в конфликте; и f) не послано государством, которое не является стороной,
находящейся в конфликте, для выполнения официальных обязанностей в
качестве лица, входящего в состав его вооруженных сил.
Часть IV
Гражданское население
Раздел I
Общая защита от последствий военных действий
Глава I
Основная форма и сфера применения
Статья 48. Основная норма
Для обеспечения уважения и защиты гражданского населения и
гражданских объектов стороны, находящиеся в конфликте, должны
всегда проводить различие между гражданским населением и
комбатантами, а также между гражданскими объектами и военными
объектами и соответственно направлять свои действия только против
военных объектов.
Статья 49. Определение нападений и сфера применения
1. "Нападение" означает акты насилия в отношении противника,
независимо от того, совершаются ли они при наступлении или при
обороне. 2. Положения настоящего Протокола, касающиеся нападений,
применяются ко всем нападениям, независимо от того, на какой
территории они совершаются, включая национальную территорию,
принадлежащую стороне, находящейся в конфликте, но находящуюся под
контролем противной стороны. 3. Положения настоящего Раздела применяются к любым военным
действиям на суше, в воздухе или на море, которые могут причинить
ущерб гражданскому населению, отдельным гражданским лицам или
гражданским объектам, находящимся на суше. Они также применяются
ко всем нападениям с моря или с воздуха на объекты, находящиеся на
суше, но не затрагивают каким-либо иным образом нормы
международного права, применяемые в период вооруженных конфликтов
на море или в воздухе. 4. Положения настоящего Раздела дополняют нормы, касающиеся
гуманитарной защиты, содержащиеся в Четвертой конвенции
( 995_154 ), в частности в Части II этой Конвенции, и в других
международных соглашениях, обязательных для Высоких
Договаривающихся Сторон, а также дополняют другие нормы
международного права, относящиеся к защите гражданских лиц и
гражданских объектов на суше, на море или в воздухе от последствий
военных действий.
Глава II
Гражданские лица и гражданское население
Статья 50. Определение гражданских лиц и гражданского населения
1. Гражданским лицом является лицо, не принадлежащее ни к
одной из категорий лиц, указанных в статье 4 (А.1, А.2, А.З и А.6)
Третьей конвенции ( 995_153 ) и в статье 43 настоящего Протокола.
В случае сомнения относительно того, является ли какое-либо лицо
гражданским лицом, оно считается гражданским лицом. 2. Гражданское население состоит из всех лиц, являющихся
гражданскими лицами. 3. Присутствие среди гражданского населения отдельных лиц, не
подпадающих под определение гражданских лиц, не лишает это
население его гражданского характера.
Статья 51. Защита гражданского населения
1. Гражданское население и отдельные гражданские лица
пользуются общей защитой от опасностей, возникающих в связи с
военными операциями. В целях осуществления этой защиты, в
дополнение к другим применяемым нормам международного права, при
всех обстоятельствах соблюдаются следующие нормы. 2. Гражданское население как таковое, а также отдельные
гражданские лица не должны являться объектом нападений.
Запрещаются акты насилия или угрозы насилием, имеющие основной
целью терроризировать гражданское население. 3. Гражданские лица пользуются защитой, предусмотренной
настоящим Разделом, за исключением случаев и на такой период, пока
они принимают непосредственное участие в военных действиях. 4. Нападения неизбирательного характера запрещаются. К
нападениям неизбирательного характера относятся: а) нападения, которые не направлены на конкретные военные
объекты; b) нападения, при которых применяются методы или средства
ведения военных действий, которые не могут быть направлены на
конкретные военные объекты; или с) нападения, при которых применяются методы или средства
ведения военных действий, последствия которых не могут быть
ограничены, как это требуется в соответствии с настоящим
Протоколом; и которые, таким образом, в каждом таком случае
поражают военные объекты и гражданских лиц или гражданские объекты
без различия. 5. В числе прочих следующие виды нападений следует считать не
избирательными: а) нападение путем бомбардировки любыми методами или
средствами, при котором в качестве единого военного объекта
рассматривается ряд явно отстоящих друг от друга и различимых
военных объектов, расположенных в городе, в деревне или другом
районе, где сосредоточены гражданские лица или гражданские
объекты; и b) нападение, которое, как можно ожидать, попутно повлечет за
собой потери жизни среди гражданского населения, ранения
гражданских лиц и ущерб гражданским объектам, или то и другое
вместе, которые были бы чрезмерны по отношению к конкретному и
непосредственному военному преимуществу, которое предполагается
таким образом получить. 6. Запрещаются нападения на гражданское население или на
отдельных гражданских лиц в порядке репрессалий. 7. Присутствие или передвижение гражданского населения или
отдельных гражданских лиц не должны использоваться для защиты
определенных пунктов или районов от военных действий, в частности,
в попытках защитить военные объекты от нападения или прикрыть
военные действия, содействовать или препятствовать им. Стороны,
находящиеся в конфликте, не должны направлять передвижения
гражданского населения или отдельных гражданских лиц с целью
попытаться защитить военные объекты от нападения или прикрыть
военные операции. 8. Любое нарушение этих запрещений не освобождает стороны,
находящиеся в конфликте, от их правовых обязательств по отношению
к гражданскому населению и гражданским лицам, в том числе от
обязательства принимать меры предосторожности, предусмотренные в
статье 57.
Глава III
Гражданские объекты
Статья 52. Общая защита гражданских объектов
1. Гражданские объекты не должны являться объектом нападения
или репрессалий. Гражданскими объектами являются все те объекты,
которые не являются военными объектами, как они определены в
пункте 2. 2. Нападения должны строго ограничиваться военными объектами.
Что касается объектов, то военные объекты ограничиваются теми
объектами, которые в силу своего характера, расположения,
назначения или использования вносят эффективный вклад в военные
действия и полное или частичное разрушение, захват или
нейтрализация которых при существующих в данный момент
обстоятельствах дает явное военное преимущество. 3. В случае сомнения в том, не используется ли объект,
который обычно предназначен для гражданских целей, например, место
отправления культа, жилой дом или другие жилые постройки, или
школа, для эффективной поддержки военных действий, предполагается,
что такой объект используется в гражданских целях.
Статья 53. Защита культурных ценностей и мест отправления культа
Без ущерба для положений Гаагской конвенции о защите
культурных ценностей в случае вооруженного конфликта от 14 мая
1954 года ( 995_157 ) и других соответствующих международных
документов, запрещается: а) совершать какие-либо враждебные акты, направленные против
тех исторических памятников, произведений искусства или мест
отправления культа, которые составляют культурное или духовное
наследие народов; b) использовать такие объекты для поддержки военных усилий; с) делать такие объекты объектами репрессалий.
Статья 54. Защита объектов, необходимых для
выживания гражданского населения
1. Запрещается использовать голод среди гражданского
населения в качестве метода ведения войны. 2. Запрещается подвергать нападению или уничтожать, вывозить
или приводить в негодность объекты, необходимые для выживания
гражданского населения, такие, как запасы продуктов питания,
производящие продовольствие сельскохозяйственные районы, посевы,
скот, сооружения для снабжения питьевой водой и запасы последней,
а также ирригационные сооружения специально с целью не допустить
их использования гражданским населением или противной стороной как
средств поддержания существования, независимо от мотивов, будь то
с целью вызвать голод среди гражданских лиц, принудить их к выезду
или по какой-либо иной причине. 3. Запрещения, предусмотренные в пункте 2, не применяются в
отношении таких объектов, указанных в этом пункте, которые
используются противной стороной: а) для поддержания существования исключительно личного
состава ее вооруженных сил; b) если не для поддержания существования, то для прямой
поддержки военных действий, при условии, однако, что против этих
объектов ни в коем случае не предпринимаются действия, в
результате которых можно ожидать, что гражданское население
останется без достаточного количества продовольствия или воды, что
вызовет среди него голод или принудит его к выезду. 4. Эти объекты не должны становиться объектом репрессалий. 5. Исходя из признания жизненно важных для любой стороны,
находящейся в конфликте, потребностей в обороне своей национальной
территории от вторжения, допускается отступление от запрещений,
предусмотренных в пункте 2, стороной, находящейся в конфликте, на
такой контролируемой ею территории, где этого требует
настоятельная военная необходимость.
Статья 55. Защита природной среды
1. При ведении военных действий должна быть проявлена забота
о защите природной среды от обширного, долговременного и
серьезного ущерба. Такая защита включает запрещение использования
методов или средств ведения войны, которые имеют целью причинить
или, как можно ожидать, причинят такой ущерб природной среде и тем
самым нанесут ущерб здоровью или выживанию населения. 2. Причинение ущерба природной среде в качестве репрессалий
запрещается.
Статья 56. Защита установок и сооружений,
содержащих опасные силы
1. Установки и сооружения, содержащие опасные силы, а именно:
плотины, дамбы и атомные электростанции не должны становиться
объектом нападения даже в тех случаях, когда такие объекты
являются военными, а если такое нападение может вызывать
высвобождение опасных сил и последующие тяжелые потери среди
гражданского населения. Другие военные объекты, размещенные в этих
установках или сооружениях или поблизости от них, не должны
становиться объектом нападения, если такое нападение может
вызывать высвобождение опасных сил из таких установок или
сооружений и последующие тяжелые потери среди гражданского
населения. 2. Особая защита от нападения, предусмотренная в пункте 1,
прекращается: а) в отношении плотин и дамб только в том случае, если они
используются каким-либо образом, отличающимся от их нормального
функционирования, и для регулярной существенной и непосредственной
поддержки военных операций и если такое нападение является
единственным практически возможным способом прекратить такую
поддержку; b) в отношении атомных электростанций только в том случае,
если они вырабатывают электроэнергию для регулярной существенной и
непосредственной поддержки военных операций и если такое нападение
является единственным практически возможным способом прекратить
такую поддержку; с) в отношении других военных объектов, размещенных в этих
установках или сооружениях или поблизости от них только в том
случае, если они используются для регулярной существенной и
непосредственной поддержки военных операций и если такое нападение
является единственным практически возможным способом прекратить
такую поддержку. 3. Во всех случаях гражданское население и отдельные
гражданские лица продолжают пользоваться правом на полную защиту,
предоставляемую им международным правом, включая защиту путем
принятия мер предосторожности, предусматриваемых в статье 57. Если
защита прекращается, и какие-либо из установок, сооружений или
военных объектов, упомянутых в пункте 1, подвергаются нападению,
принимаются все практические меры предосторожности, чтобы избежать
высвобождения опасных сил. 4. Запрещается делать объектом репрессалий любые установки,
сооружения или военные объекты, указанные в пункте 1. 5. Стороны, находящиеся в конфликте, должны стремиться
избегать размещения каких-либо военных объектов вблизи установок
или сооружений, указанных в пункте 1. Однако допускаются
сооружения, возведенные с единственной целью обороны пользующихся
защитой установок или сооружений от нападения, и сами они не
должны становится объектом нападения, при условии, что они не
используются для ведения военных действий, за исключением
оборонительных действий, необходимых для отражения нападений на
установки или сооружения, пользующиеся защитой, и что вооружение
ограничивается оружием, способным лишь отразить нападение
противника на установки и сооружения, пользующиеся защитой. 6. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны, находящиеся в
конфликте, призываются заключить между собой соглашения для
обеспечения дополнительной защиты объектов, содержащих опасные
силы. 7. Для того чтобы облегчить опознавание объектов, которые
пользуются защитой настоящей статьи, стороны, находящиеся в
конфликте, могут обозначать их специальным знаком в виде группы из
ярко оранжевых кругов, расположенных на одной и той же оси, как
указано в статье 16 Приложения I к настоящему Протоколу.
Отсутствие такого обозначения никоим образом не освобождает ни
одну из сторон, находящихся в конфликте, от ее обязательств,
налагаемых настоящей статьей.
Глава IV
Меры предосторожности
Статья 57. Меры предосторожности при нападении
1. При проведении военных операций постоянно проявляется
забота о том, чтобы щадить гражданское население, гражданских лиц
и гражданские объекты.



вгору