Документ 995_336, поточна редакція — Прийняття від 17.12.1962


Соглашение
относительно применения Европейской конвенции
о внешнеторговом арбитраже
(Париж, 17 декабря 1962 года)
Статус Соглашения см. ( 994_385 )

Нижеподписавшиеся правительства государств-членов
Европейского совета, принимая во внимание, что Европейская конвенция о
внешнеторговом арбитраже ( 995_069 ) была открыта для подписания в
Женеве 21 апреля 1961 года; принимая во внимание, однако, что определенные меры в
отношении организации арбитража, предусмотренные в статье IV
Конвенции, не должны быть рекомендованы, кроме как в случае споров
между физическими или юридическими лицами, имеющими, с одной
стороны, постоянное местожительство или местонахождение в
Договаривающихся государствах, в которых согласно условиям
приложения к Конвенции существуют национальные комитеты
Международной торговой палаты, и, с другой стороны, - в
государствах, в которых таких комитетов не существует; принимая во внимание, что по условиям пункта 7 статьи X
указанной Конвенции постановления этой Конвенции не затрагивают
действительности многосторонних или двусторонних соглашений в
отношении арбитража, заключенных государствами-участниками
Конвенции; без ущерба для принятия Конвенции относительно единообразного
закона об арбитраже, разрабатываемой в настоящее время в рамках
Европейского совета, согласились о нижеследующем:
Статья 1
В отношениях между физическими или юридическими лицами,
постоянное местожительство или местонахождение которых расположены
в государствах-участниках настоящего Соглашения, пункты 2 - 7
статьи IV Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже,
открытой для подписания в Женеве 21 апреля 1961 г., заменяются
следующим постановлением: "Если арбитражное соглашение не содержит указаний
относительно всех или некоторых из мер, упомянутых в пункте 1
статьи IV Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже, любые
трудности, возникающие в связи с образованием или
функционированием арбитража, передаются на разрешение
компетентного органа по просьбе стороны, возбуждающей
разбирательство".
Статья 2
1. Настоящее Соглашение открыто для подписания
государствами-членами Европейского совета. Оно подлежит
ратификации или принятию. Документы о ратификации или принятии
сдаются на хранение Генеральному секретарю Европейского совета. 2. При условии соблюдения постановлений статьи 4 настоящее
Соглашение вступает в силу через 30 дней после сдачи на хранение
второго документа о ратификации или принятии. 3. При условии соблюдения постановлений статьи 4 в отношении
любого подписавшего настоящее Соглашение правительства, которое
ратифицирует или примет его позднее, Соглашение вступает в силу
через тридцать дней после сдачи на хранение его документа о
ратификации или принятии.
Статья 3
1. После вступления настоящего Соглашения в силу Комитет
министров Европейского совета может пригласить любое государство,
которое не является членом Европейского совета и в котором
существует национальный комитет Международной торговой палаты,
присоединиться к настоящему Соглашению. 2. Присоединение осуществляется посредством сдачи на хранение
Генеральному секретарю Европейского совета документа о
присоединении, который вступает в силу, при условии соблюдения
постановлений статьи 4, через тридцать дней после сдачи на
хранение.
Статья 4
Вступление в силу настоящего Соглашения для любого
государства после ратификации, принятия или присоединения в
соответствии со статьями 2 и 3 зависит от вступления в силу для
этого государства Европейской конвенции о внешнеторговом
арбитраже.
Статья 5
Любая Договаривающаяся Сторона может в том, что касается ее,
денонсировать настоящее Соглашение путем уведомления об этом
Генерального секретаря Европейского совета. Денонсация вступает в
силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным
секретарем Совета такого уведомления.
Статья 6
Генеральный секретарь Европейского совета уведомляет
государства, являющиеся членами Совета, и правительство любого
Государства, которое присоединилось к настоящему Соглашению,
относительно: a) подписаний; b) сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или
присоединении; c) датах вступления в силу; d) уведомлениях, полученных на основании постановлений статьи
5. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным
образом уполномочены на это, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г.Париже 17 декабря 1962 года на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в
единственном экземпляре, который остается на хранении в архивах
Европейского совета. Генеральный секретарь передает заверенные
копии каждому правительству, подписавшему настоящее Соглашение или
присоединившемуся к нему.
(Подписи)
Заявление
Федеративной Республики Германии
При сдаче на хранение ратификационной грамоты Правительство
Федеративной Республики Германии заявило, что Соглашение будет
также применяться к Земле Берлин с момента его вступления в силу
для Федеративной Республики Германии.
Регистр текстов международных конвенций
и других документов, касающихся
права международной торговли.
Т. II. - Нью-Йорк:
Организация Объединенных Наций, 1973.
С. 51 - 53.


Якщо Ви побачили помилку в тексті, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl-Enter. Будемо вдячні!

вгору